Best walks in autum in The Tranquil Valleys
The Tranquil Valleys are a destination that is increasingly recognized in Spain for autumn lovers. From mid-October to the end of November, the lush forests of the five valleys begin to dress in shades of ochre, red, yellow, and green. This is a time when it usually rains abundantly, and waterfalls, springs, and rivers that are even dry during the summer can be observed.
__
Les Vallées Tranquilles sont une destination de plus en plus reconnue en Espagne pour les amoureux de l'automne. De la mi-octobre à la fin novembre, les forêts luxuriantes des cinq vallées commencent à se parer de couleurs ocre, rouges, jaunes et vertes. C'est une période où il pleut généralement abondamment, permettant d'observer des cascades, des sources et des rivières qui, en été, peuvent même rester sèches.
In autumn, photographers find in these latitudes a less pale light that drives them to travel hundreds of kilometers to capture the color combinations, the humid atmosphere, and the liveliness of the water. And although the temperatures are not yet very low, they find these landscapes barely visited by other travelers.
If you are thinking of visiting the Tranquil Valleys during this season, here are some recommendations for places to visit in each of the valleys.
__
En automne, les photographes trouvent dans ces latitudes une lumière moins pâle qui les pousse à parcourir des centaines de kilomètres pour photographier les combinaisons de couleurs, l'atmosphère humide et la vivacité de l'eau. Et bien que les températures ne soient pas encore très basses, ils découvrent ces paysages à peine fréquentés par d'autres visiteurs.
Si vous envisagez de visiter les Vallées Tranquilles pendant cette saison, voici quelques recommandations pour visiter chaque vallée.
Ansó Valley / Vallée d'Ansó
The westernmost valley of the Natural Park offers a combination of autumn landscapes with views of magnificent high mountain peaks. Its access, following the gorges of the Veral River, serves as an appetizer for the main course awaiting us around the Linza Refuge: The Gamueta Forest.
Through a 7.5 km circular route, we will enter the largest beech forest in Europe, which at times offers breathtaking views of the Sierra de Alano or Peña Ezcaurri.
La vallée la plus occidentale du Parc Naturel nous offre une combinaison de paysages d'automne avec des vues sur de magnifiques sommets de haute montagne. Son accès, en remontant les gorges du fleuve Veral, constitue un avant-goût du plat principal qui nous attend dans les environs du Refuge de Linza : La Forêt de Gamueta.
À travers un circuit circulaire de 7,5 km, nous pénétrerons dans la plus grande forêt de hêtres d'Europe, qui nous offrira, par moments, des vues à couper le souffle sur la Sierra de Alano ou la Peña Ezcaurri.
Hecho Valley / Vallée de Hecho
The Oza Forest is one of the most well-known destinations within the Natural Park, thanks to its excellent variety of plants in a unique setting. The land here is red due to oxidation, creating an unparalleled contrast of colors. To reach it, you must cross the equally famous 'Boca del Infierno', a winding road that defies gravity, carved into the walls of the Hecho and Siresa Valleys.
The Oza Forest is the starting point for many family hikes, with perhaps the simplest being the circular route along the Espata Track, making stops at places of great interest such as La Corona de los Muertos, an open-air museum where a large accumulation of tombs and megalithic remains can be found.
La Forêt d'Oza est l'une des destinations les plus connues du Parc Naturel en raison de sa grande variété de plantes dans un cadre unique. Ici, la terre est rouge en raison de l'oxydation, créant un contraste de couleurs inégalé. Pour y accéder, il faut traverser l'également célèbre 'Boca del Infierno', une route sinueuse qui défie la gravité, creusée dans les parois des vallées de Hecho et Siresa.
La Forêt d'Oza est le point de départ de nombreuses randonnées familiales, et peut-être la plus simple est le parcours circulaire sur la Piste d'Espata, avec des arrêts à des lieux d'un grand intérêt comme La Corona de los Muertos, un musée en plein air où se trouvent une grande accumulation de tombes et de vestiges mégalithiques.
Jasa and Aragüés Valleys / Vallées de Jasa et Aragüés
At the head of these neighboring villages stands the magnificent bastion of the Lizara Refuge, the highest in the Natural Park at 1,570 meters. But to reach it, we must first travel through the iconic Labati Forest. Surrounded by small structures once used by shepherds hundreds of years ago, known as "bordas," we can take a circular hike from the Corralones recreational area (Restaurant), following the banks of the photogenic Osia River to the Bear Cave and the Lizara Refuge, passing through several spots of remarkable beauty.
À l'entrée de ces villages voisins se trouve le magnifique bastion du Refuge de Lizara, le plus élevé du Parc Naturel avec 1570 mètres. Mais pour y accéder, il faut d'abord traverser la forêt emblématique de Labati. Entourée de petites constructions utilisées il y a des centaines d'années par les bergers et connues sous le nom de "bordas", nous pouvons faire une randonnée circulaire depuis la zone récréative des Corralones (Restaurant), en suivant les rives du photogénique fleuve Osia jusqu'à la Cueva del Oso et le Refuge de Lizara, en traversant plusieurs lieux d'une beauté remarquable.
Aisa Valley / Vallée d'Aisa
At the foot of the gigantic Aspe Peak, we find a wonderful corner full of surprises: the Abi recreational area. In just a few kilometers, this forest gathers half a dozen attractions that make it highly recommended to visit. Here, visitors will find stunning waterfalls – such as the Sibiscal waterfall – hanging bridges to cross the Estarrún River, and caves carved into the rock with unique beauty.
Au pied du gigantesque sommet d'Aspe, se trouve un coin merveilleux plein de surprises : la zone récréative d'Abi. En seulement quelques kilomètres, cette forêt regroupe une demi-douzaine d'attractions qui rendent sa visite très recommandée. Ici, le visiteur trouvera de magnifiques cascades – comme la cascade de Sibiscal – des ponts suspendus pour traverser le fleuve Estarrún et des grottes creusées dans la roche d'une beauté singulière.